miércoles, 7 de abril de 2010


CAÑAR.- Situado al noroeste de la provincial del Cañar. Posee toda la riqueza arqueológica y los vestigios de la historia del pueblo cañari. El 26 de enero del 2001, consiguió la denominación de “Capital Arqueológica del Ecuador”, pues aquí se encuentra el Complejo Arqueológico de Ingapirca, convertido en el centro de atracción de estudio de la historia y de turistas.

Altitud 3.160m.s.n.m.
Temperatura: 11.8ºc media anual.
Cuenta con recursos naturales y culturales con un gran potencial turístico para ser aprovechado por el turista que lo visita entre los que se destacan.
Complejo Arqueológico de Ingapirca
Laguna Sagrada de Culebrillas
Turismo Comunitario de Kaguanapampa
Baños del Inca

====================================================
CAÑAR. - Located to the northwest of the provincial one of the Cañar. It possesses all the archaeological wealth and the vestiges of the history of the town cañari. January 26 the 2001, it got the denomination of "Archaeological Capital of the Ecuador", because here he/she is the Archaeological Complex of Ingapirca, transformed into the center of attraction of study of the history and of tourists.

Altitude 3.160m.s.n.m.
Temperature: 11.8ºc stocking yearly.
It has natural and cultural resources with a great tourist potential to be taken advantage of by the tourist that visits him among those that stand out.
Complex Archaeological of Ingapirca
Sacred lagoon of Culebrillas
Community tourism of Kaguanapampa
Bathrooms of the Inca

RESEÑA HISTÓRICA DE LA COMUNIDAD DE SISID

La comunidad de Sisid tiene un antecedente histórico que desde el 25 de octubre de 1603 hace más de cuatro siglos, se encontró bajo el dominio y posición pacífica, tranquila e ininterrumpida en las tierra que conforman la antigua comuna conocida con el nombre de Sisid, siendo el conquistador General Don Pedro Rico Salto de Avaro y la compradora la antecesora común, la indígena María Inga Lañalsug. Con sucesión a favor de diversos indígenas que conformaban la comunidad de Sisid, y a la muerte de María Inga Lañalsug ella concedió el testamento a los indígenas. Es por esto que los actuales componentes de la comunidad de Sisid son descendientes directos de la señora María Inga Iañalsug.


=======================================================

IT POINTS OUT HISTORICAL OF THE COMMUNITY DE SISID

The community of Sisid has a historical antecedent that from October 25 1603 more than four centuries ago, it was low the domain and peaceful, calm and uninterrupted position in the earth that you/they conform the old well-known commune with the name of Sisid, being the General conqueror Don Pedro Rich Jump of Greedy and the buyer the common predecessor, the indigenous María Inga Lañalsug. With succession in favor of diverse indigenous that conformed the community of Sisid, and to María's death Inga Lañalsug she granted the testament to the natives. It is for this reason that the current components of the community of Sisid are descending direct of Mrs. María Inga Iañalsug.

martes, 6 de abril de 2010

MUSEO ETNOGRAFICO Y ARQUEOLOGICO SISID

Está ubicado en la comunidad de Sisid de la parroquia Ingapirca del cantón y la provincia del Cañar vía al Complejo Arqueológico de Ingapirca, es un centro cultural donde se exhiben piezas etnográficas y arqueológicas más representativas de la cultura cañari. El tema central del museo gira alrededor del turismo místico y el Fito-turismo poniéndole énfasis en los conocimientos ancestrales de los Yachak del cantón y de la comunidad. Cada una de las áreas de exhibición del museo incluye divisiones según sus propias características y la información de las piezas.

Las colecciones que se exhiben son parte de la recolección de la Familia Paucar propietarios del museo y dote que la comunidad aporta al museo durante los últimos años.


=======================================================

MUSEO ETNO-ARQUEOLÓGICO “SISID”


Está ubicado en la comunidad de Sisid de la parroquia Ingapirca del cantón y la provincia del Cañar vía al Complejo Arqueológico de Ingapirca, es un centro cultural donde se exhiben piezas etnográficas y arqueológicas más representativas de la cultura cañari. El tema central del museo gira alrededor del turismo místico y el Fito-turismo poniéndole énfasis en los conocimientos ancestrales de los Yachak del cantón y de la comunidad. Cada una de las áreas de exhibición del museo incluye divisiones según sus propias características y la información de las piezas.

Las colecciones que se exhiben son parte de la recolección de la Familia Paucar propietarios del museo y dote que la comunidad aporta al museo durante los últimos años.

SERVICIOS QUE OFRECE EL MUSEO

Visitas Guiadas.- Son ofrecidas por el guía nativo dentro del museo directamente.

Servicios Educativos.- Un centro cultural de ambiente natural de aprendizaje para todos los públicos porque involucra la curiosidad, la sorpresa, el descubrimiento, la observación, los sentidos, la puesta en relación de ideas e imágenes.

Servicio de Rituales a través de la Medicina Natural.- Este servicio es ofrecido por el Yachak de la comunidad a través de limpias y de la preparación de aguas aromáticas, demostración de la medicina natural.


El yachak realiza la limpia, para el diagnostico y curaciones de diferentes enfermedades, físicas, mentales, espirituales respetando la cultura de los usuarios, sus particulares percepciones, hábitos y costumbres respetando el proceso de salud y enfermedad.

Servicio de la cafetería JAMPI YACU WASI En la que se ofrece aguas aromáticas, mermeladas, plantas secadas y empaquetadas para la venta.


========================================================
SERVICOS THAT WE OFFER
You visit Guided. - they are offered directly by the native guide inside the museum.

Educational services. - A cultural center of natural atmosphere of learning for all the publics because it involves the curiosity, the surprise, the discovery, the observation, the senses, the setting in relationship of ideas and images.
Service of Rituals through the Natural Medicine. - This service is offered by the Yachak of the community through clean and of the preparation of aromatic waters, demonstration of the natural medicine.

The yachak carries out the clean one, for the I diagnose and cures of different illnesses, physical, mental, spiritual respecting the culture of the users, its particular perceptions, habits and customs respecting the process of health and illness.

Service of the cafeteria JAMPI YACU WASI In which offers aromatic waters, marmalades, dried plants and packed for the sale.